If you would like to get in touch with us to see what we can. GoPhrazy provides Greek subtitling services through our native subtitle translators for the needs of your TV, films, cartoons, animations, e-learning videos, commercials,. Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC. Caption, subtitle, translate and review work all within the multi-award winning Amara Editor. vtt, . Rates vary depending on video quality, the presence of a pre-written script, turnaround and technical requirements, as well as other factors. WeTransfer or other FTP sites. We offer a combination of human services and machine intelligence for better quality and faster turnaround times. WMV, . We work with captioning Greek TV shows, videos and other projects and have clients worldwide that rely on us for their Greek captioning service needs. Alternative why not take a look at our FAQ’s page where you can discover more information about Capital Captions and how we differ from the rest. Services. Captioning and Subtitling. Get a Quote. With over 25 years of experience, Lionbridge is one of the leading companies in the translation and localization industry. Approaching a closed captioning company with a quote for transcription, subtitling and translation services will often mean receiving package discounts. Accurate and well timed. Additionally, TransPerfect is the largest language services provider to be fully ISO 9001:2008 certified, ensuring that all of your Greek translation projects will always meet the most stringent. Transcribing audio recordings verbatim (including ums and ers) in order to serve as evidence or official documentation. Subtitling Services For video projects that don’t require closed captioning to comply with regulation and there is little benefit in a service which includes sound effects and speaker identification, we offer subtitling services. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. However, so often, deaf, hard of hearing and foreign viewers are left wanting more when it comes to reading onscreen captions. Help us improve. Most video and television broadcasters will still use the EBU-STL format, though EBU-TT is slowly becoming more popular. The file format depends on the platform used to display the subtitles. Children can’t read as fast as adults. Closed Caption Timings. For subtitling, professional software such as Wincaps has a huge number of features that many free products just don’t have. 3 Revisions. (DipTrans Eng-Greek and Greek-Eng). With Netflix and Amazon prime’s popularity rising year on year, subtitles and closed captioning have become more important to opening up new regions. Subtitling and captioning can be used for most video content. Subtitlers should write captions in a consistent style, e. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. Get a Quote. com. Free Consultation. We optimise our subtitles according to target audience, working with localisation for foreign speakers and accessibility for the deaf and hard of hearing. The process of subtitling requires a high level of technical knowledge and keen attention to details to ensure that the message conveyed can be understood by your Swedish speaking audiences, regardless of the source language. Our Bulgarian subtitling services include transcriptions, SRT file creation, Bulgarian subtitle translations, and on-screen text and graphics localization. Most video and television broadcasters will still use the EBU-STL format, though EBU-TT is slowly becoming more popular. Subtitle Translations, Voiceover & Dubbing, Script Translations into 150+ Languages. Capital Captions provide and recommend voiceover services for a number of different purpose and video styles. We work with the following formatting aspects: Proofreading for incorrectly used shortcuts/inaccuracies (e. However, before going ahead with outsourcing your project to a captioning company, it’s best to understand what is the. We take pride in our tailor made approach to transcription, translation and captioning. Professional language services to the media industry. Skills involved in Legal Transcription. Stringent quality control processes – subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Whether you have one video or many, we can help. 5 per run-time minute. Video games. Looking for social media savvy assistant to create a curated list of influencers for Mood to reach out to. Greek . Recording services including casting, pre & post production, voice-overs, dubbing and subtitling. Subtitlers will then manipulate the text using subtitling software. [email protected] closed captions to your videos will enable greater accessibility to more viewers who are deaf or hard of hearing. Here at Capital Captions, we value our work with the deaf community and even have a sister site, MyLittleEars. request a free online quote. We are the ISO closed captioning translation company that takes the effort to provide professional closed caption translation services with the fastest turnaround time. 100% accuracy. These start from our urgent 6 hour service, through to. For musical films and operas, timing and rhythm is crucial. WebVTT, . Why Use Film Subtitling Services Subtitles are widely recognised across the world as ensuring access to video content for foreign speakers and the deaf or hard of hearing, but beyond this basic definition, most people understand very little about the process of creating subtitles or indeed, the real benefits of including them in films. When working with closed captioning for broadcast, forced subtitles are a common requirement. com. Greek same language transcription rates start from £2. Pay happy Fixed-price ‐ Posted 5 days ago. US: 1-800-230-7918 UK : +44-80-8238-0078 AUS : +61-1-8003-57380. We work with end-to-end video to text services, working from. At Capital Captions, we work with supplying forced narrative subtitles both within a standard caption file for Deaf and Hard of Hearing viewers, and as a separate file for broadcast use when subtitles are deactivated. We use state of the art software that can render sub-titles in any color, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained. 7-Greek Subtitling Translation Services; 8-Russian Subtitling Translation Services. Social media and online video captioning. TXR L. SPG Studios is a full-service subtitling company with decades of expertise in creating high-quality subtitles in over 50 languages . Prices for research transcription start from £1. For well over a decade, YouTube has been the number one video sharing site online and YouTube is well ahead of the game in terms of translation and subtitling options and functionality. +44 (0) 01622 746 525. g. Consistency in formatting is also important in terms of fonts, colours, backgrounds, sizes and placements. Subtitle Workshop is a free piece of software that allows its users to create, edit and convert their text based subtitle files. At Vanan Services, we proudly offer movie subtitling services in more than 100 languages. Professional, Accurate and Reliable Copy Typing Services. Get an estimate on your translation project. The present article analyses the issue of subtitling for the d/Deaf and hard-of-hearing audience in Romania, or more accurately put, the need for SDH services and the (postponed) implementation. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Subtitles need to be written correctly and formatted precisely in order to function. Our Greek subtitling services can be produced no matter what business you run or the sector you operate in. SRT, . The first step to reaching any audience is to speak to them in their native language. Capital Captions specialise in subtitling and closed captioning services for clients from a range of sectors. 50 to £6. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Send your project viral with the help of the UK’s leading Lithuanian subtitling company. DUBnSUB is a premiere post-production agency with a top team of professionals with the capabilities of providing high-quality multilingual subtitling services in India in over 70 languages. Our low cost audio description services are provided with fast turnarounds as fast as within 48 hours with no loss of quality. Upload files for video closed captioning, subtitling and video transcription. 200:01:59,738 –> 00:02:01,319. Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. com. Audiobook creation and voiceover narration. 00 per video minute. Now choose from the capacity of services and let your business have the power of effective language solutions. com. Add German subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. Adding keywords into your subtitles or closed captions is key when it comes to SEO and marketing. Subtitling for E-Learning and Closed Captions. Legal video transcription and translation. We are a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin), USA (Boston), France (Paris), and Myanmar (Yangon). Go to ‘Edit’ and select ‘Insert Subtitle’ or use the ‘Insert’ key on your keyboard to create the next subtitle. Just provide us with the video you want to translate, and we get on. A linguist will then translate an . Video. Using transcription software to transcribe audio and video recordings in an intelligent verbatim, easy to read format. Watch on. Our translators have a wealth of expertise and are acquainted with both languages’ cultural standards. Content shared on social media. We provide a vast range of sound to text services for clients. We review the quality of our audio subtitles services regularly. Positives for Real Life Subtitles: Deaf and hearing impaired people could follow along better with group conversation. Reading speeds in closed captioning services are indicated by words per minute or characters per second, and can be set to specific audiences. Trusted by leading brand globally with fast, affordable results. Our low cost audio description services are provided with fast turnarounds as fast as within 48 hours with no loss of quality. UK Office. Aiding comprehension. We work with closed captioning, subtitling and video transcription services worldwide and with clients both in the UK and overseas. Subtitling Services For video projects that don’t require closed captioning to comply with regulation and there is little benefit in a service which includes sound effects and speaker identification, we offer subtitling services. The writing aspect of subtitling work is more complex than one might imagine. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. Lionbridge. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. We accept videos, films, audio, dictation files and documents via the following methods: Our dedicated DropBox. Use state of the art subtitling features like audio waveforms, adjustable playback speed, efficient short-cuts, and notes for easy communication. We provide urgent rushes transcription services with turnarounds as low as within 4 hours. Sound waves are logged for better accuracy and sync and reading speeds are displayed and flagged up. com. Tel : +44 (0)114 272 3772. Professional subtitle software – Professional subtitle software is used to detect serious errors as well as specification inconsistencies in subtitles. We offer a range of transcription turnaround times to suit every requirement. Our Greek subtitling services are designed to enable filmmakers to get their message across to their global audience irrespective of their language or ethnicity. We draw from a network of 125 native Greek translators experienced in diverse industry fields offering the highest-quality Greek translation solutions on time and budget. Vimeo and YouTube subtitling for websites using URLs to display videos. For Tamil subtitle translation, we would use a Tamil audiovisual translator (SRT file translator) who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. g. Our copy typing services include editing documents, organising data and transferring information from. g. Capital Captions provide services to create video subtitles for SEO, useful for online videos on client websites and sharing sites like YouTube and Vimeo. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. Our Dynamic Solutions for You. Hire the best freelance Subtitling Specialists in Greece on Upwork™, the world’s top freelancing website. Subtitling rates. 1. Adelphi Studio offers subtitling, voice-over services, and typesetting globally from our offices in the UK and the USA. When working with closed captioning for broadcast, forced subtitles are a common requirement. Company specialized in: Greek Restaurants. Whether it’s closed captioning, translation, subtitling, transcription or simply producing text for SEO purposes, there is a huge range of video typing services out there. Video is all about motion and movement. Visual Subtitling is one of the leading dubbing and subtitling companies with state of the art recording studio and highly qualified and experienced artists. Adelphi is a Gujarati subtitling company that can cater for all your Gujarati subtitling requirements. Children’s TV captions should have a reading speed somewhere between 160-180 words per minute. What is an . Accuracy 98% or more. What are subtitling services? Subtitles services review your videos and custom-create caption subtitles. Our team consists of nearly 20,000 professional subtitlers, proofreaders, and customer support specialists. We are a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin. Our SDH and Closed Captioning ServicesFind out more. Quality control by native translator. Subtitling. What is an . 7:30AM. STL. Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative 17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc. . Our native translators understand the nuances of the Greek language. SRT Subtitle? SRT stands for SubRip Subtitle file, which is a caption file made up of time coding and plain text. Vanan Captioning offers quickest and cheapest online closed caption translation for any types of caption content. YouTube subtitles work in formats including SRT, SBV, WebVTT, DFXP, TTML, EBU-STL, CAP and SCC. Subtitle formatting is an important aspect of hard coding subtitles into video. wmv. Contact us today to discuss your subtitling needs and embark on a journey toward international success. Through our Greek to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Greek video. 2. Whilst most e-learning providers inevitably want to spread their content to as large an audience as possible, subtitling on these platforms is not always. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. The Rise of Mobile Technology. Whilst accessibility is the most obvious reason for subtitling, marketing, SEO, branding and increase in global awareness are also key reasons to have your videos subtitled. Physical Report – used to determine a patient’s physical state. Intelligent Verbatim, Verbatim or Edited Transcription. Express scribe: This software is a free player which is designed for transcriptionists and typist. by JodeneAntoniou May 30, 2017 in General posts, Subtitles and captioning closed captioning, closed captions, foreign subtitles, subtitle services, subtitling, Video transcription 0 46 There are so many terms and definitions floating around in the subtitling and closed captioning industry. Capital Captions provide German subtitling and closed captioning services. Using subtitles alongside listening, lip reading could help ease concentration fatigue for hearing impaired listeners. 5 Rose Court, Vanity Lane, Linton, Maidstone, Kent ME17 4BP. ttml and more. 00 per audio minute, much like other transcription styles. Subtitle Formatting and QC from £2. The second issue relates to flow. Businesses can use financial transcription services to record and circulate information gathered during conferences, round table discussions, board meetings or even one to one interviews with co-workers or clients. Greek to English Subtitling. Whether you have one video or many, we can help. We’re a professional Language Service solution for all domains in the global industry. Transcription services. com today for. The rise of the mobile phone and wireless internet has meant that content isn’t only watched in the privacy of your own home, whilst relaxing on the sofa, but wherever you are – on a train, as a passenger in a car, or whilst picnicking outside in the sunshine – this makes video subtitles essential to any. Our expert team of transcribers will create a text version of your video or audio file, and we can also translate and/or voice over your transcript. Consequently, a larger audience means you can market your products better, spread your messages further and more effectively engage with your viewers. We offer Greek captioning services done by humans and therefore can assure you that the accuracy of your captions will be as high. Subtitling and captioning turnaround times start from as little as 6 hours for urgent subtitling services. C. +91-11-43061918. Add Greek subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. The length of many languages will expand when compared to original English. Adelphi is a specialist media localization company creating Bulgarian subtitles for advertising and design agencies, translation companies,. Typically, the further apart the time codes, the lower the cost, so for larger projects, a time code. It is one of the official languages of the European Union and has over 13 million native speakers in the world. Monday - Saturday: 8am - 9pm. We guarantee 98% accuracy in all subtitles. 50 per video minute for standard dialogue-only English subtitles for online use. Legal video transcription and translation. At first glance, the differences between BSL interpreting and subtitling can seem obvious. 100% Precise and Human Generated Greek Transcription Services! GoLocalise offers Greek transcription services for audio and video files for business and individual purposes. Adding subtitles or closed captions to your videos opens up your videos to a wider global audience, which includes the deaf and hard of hearing community and foreign speakers. Subtitles should have a maximum subtitle display time of 7. Best subtitling services, High Quality, 100% ACcuracy, ISO-Certified 9001:2015,All-Genre Solutions, 24/7 Services, Offers, Secure, Fast Subtitling Service Rates. 50, depending on the caption format required and whether the output will be online, VoD or broadcast. Vimeo and YouTube subtitles. Professional and Accurate with fast turnaround times to suit all budgets. We draw from a network of over 4,000 certified linguists who can provide the highest-quality Greek translation solutions on time and on budget. Supports 100+ Languages, Supports All File Formats, Bulk order offer, 24/7 online support. Today we are featuring our subtitle specialist Alice Peters. Our highly experienced professional movie translators are available 24/7 to provide accurate closed captioning and subtitle translation services in any language with a quick turnaround. Reach out to our team to get a free price quote or request Greek Language services. One of the languages we work with is Greek, a proud European language with a rich history. Chinese Subtitling; The language structure of Chinese can be significantly different to that of other languages. Whether you have one video or many, we can help. We’ll walk you through the process step by step. Closed Caption Regulation Codes. All other countries inquiries should go to our UK head office. Engage worldwide audiences with confidence by choosing our subtitling, transcription & translation services. Also known as video closed captioning and video captioning, CC is perfect for: Movies & TV programs. Competitively priced Italian subtitle services with budget options. With the help of our Greek subtitling agency, you can accurately convey your message to the local people of any country. Typically, this means paying a rate per audio minute for transcription, followed by a rate per word for translation. The voiceover artist will replace the narration present in your video, working entirely off-screen. Often ranked as the best translation service in Singapore, we offer a wide range of services for both personal, such as Certified Translation Services in Singapore, or ICA translation services and business needs. Extra dashes or spaces within coding lines (sequence and timing indicators) can corrupt an . We also offer a wide range of IT and Language Technology services, such as OCR, file prep, file conversion, testing and so forth. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. The consensus is to avoid altering sentence structure, as the aim and focus of subtitles is always to accurately reflect speech style and content. Online documentary subtitles. Professional Subtitling Services for your business. Adelphi Studio is a leading foreign language voice-over agency and subtitling company working with media companies in the UK, the USA, and worldwide. Depending on your target market, the right subtitler should know how to appropriate the pace of dialogues to meet reading speed. Select the original spoken language of the video from the drop-down menu (157 languages) Click the Add subtitles or cc button and select the language of the subtitle or caption file you want to upload. Whether you have one video or many, we can help. Having subtitles that stay onscreen for. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Capital Captions provide a wide variety of services for video production in Canada including: Canadian Closed captioning and English subtitling services. Capital Captions provide multilingual subtitling at highly competitive prices in over 50 different languages. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. Our highly skilled linguists produce subtitles using the most sophisticated subtitling software on the market. We provide urgent, affordable, time coded video transcription services, subtitling and closed captioning in a range of subtitle and video formats. Back in May 2023, Jodene Antoniou, co-owner of Capital Captions, spoke with Tasha Ghouri’s father, Tarek Ghouri, about providing subtitle services (in the. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. With the rapid growth of multimedia content, there’s been an increase in demand for translation services. Our Spanish subtitling services are available for a variety of video formats including . When it comes to video translation, the standard procedure for working to translate content from one language to another is to work with foreign transcription services first and subsequently, document translation. Alternatively if you prefer to call us. Get A Free Quote. For this reason, we are able to provide closed captions and subtitles that are fully functional, high quality and low cost with fast delivery. With experience in closed captioning for the deaf and hard of hearing, we’re totally pro BSL Video Subtitling for the following reasons: The ultimate goal of subtitles (regardless of language) is inclusion and accessibility, both of which have an impact on the deaf community on an. Transcription services. Value for money. View more details. At Capital Captions, we work to translate your foreign subtitles in a vast range of languages. Shift ms - Subtitling in in six European languages. Send your project viral with the help of the UK’s leading Georgian subtitling company. Il Greco Restaurant from Victoria, BC. with a keen eye for detail in the unique challenge at subtitling Shakespeare. Surely, when it comes to subtitling, the concept is simple: transcribe, translate, sync. The software allows direct import of text files and assisted line splitting. Contact us today to discuss your subtitling needs and embark on a journey toward international success. Subtitling and closed captioning is hard work. Welcome to USA Studios! We translate and subtitle content from Greek to English and English to Greek. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top. Social media and online video captioning. Broadcast closed captions are a legal requirement, and we offer high. Tel : 916 414 8714. Now, subtitling is not just about writing down a translation and calling it a day. srt, . <br> <br>I am a registered professional, a member of the Panhellenic Association of. With low costs, top quality and fast turnaround, visit CapitalCaptions. 00 per audio minute. Profile. These services can add English subtitles to video, but they’re also. We believe strongly that in a heavily increasing digital world, adding subtitling to catch-up TV shows and Video-on-Demand services is essential for social inclusion and information accessibility. <br>Focused primarily on localizing content related to social media, IT, software, and technical documentation. CCL works primarily with tailor-made solutions, delivering dub and subtitling services to clients and end clients like Edisen, Forsman & Bodenfors, Duolingo, Polestar, H&M and IKEA. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Greek Subtitling Services. Speak offers highly competitive pricing for Greek subtitling compared to other subtitling solutions. " Andrew T. Subtitling Services Canada. Whatever the size of the project, Capital Captions have the capacity to assist you. We work with: Online / web subtitles; E-learning subtitles; Broadcast subtitling services; Video on Demand SubtitlesExpert Greek subtitling services by professional native-speaking human translators at Absolute Translations. Our audiovisual translation services cover a wide variety of video content including documentaries, interviews, tutorials, advertisements, seminars, webinars, etc. Subtitling Services Subtitling is a cost-effective solution to localize video content so it can reach a global audience and engage the deaf and hard-of-hearing community. Our highly experienced professional movie translators are available 24/7 to provide accurate closed captioning and subtitle translation services in any language with a quick turnaround. The digital age has allowed many businesses to thrive and. Manage the quality and consistency of your subtitling output by defining your own process. If your video contains a lot of off-screen narration, voiceovers are a perfect option and should. I’ll load up my subtitle software, import the video and transcripts and make sure my transcription pedals are configured so I’m ready. After this, the SRT files just need a quick tidy-up to ensure the reading speed and subtitle presentation are optimal. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. For use where continuous reference and/or editing needs to be made between the transcript and the recording. Capital Captions provide high quality, low cost transcription and dictation services. Our rates for conference transcription start from as little as £1. We also provide typesetting in over 120 languages. Audio Description from £25. com. Ekitai, an ISO 9001:2008 certified Greek translation agency, offers Greek Translation Services. 99 + VAT per source video minute. Our subtitling services rates start from as low as £2. We are the ISO closed captioning translation company that takes the effort to provide professional closed caption translation services with the fastest turnaround time. 00 per video minute for large projects. This is great news for deaf and hard of hearing viewers sitting in their living rooms, but what about TV closed captioning for. Our translation experts can handle all your Greek video. Formats for soft coded subtitles include . Please call us for more information - (250) 386-1116. High quality captions can really boost the reputation of your company and improve your SEO. Sometimes the results of poor subtitling are confusing; sometimes they are. Info@capitalcaptions. When working with Chinese subtitles, it’s paramount to ensure as much as possible, sync to familiar words and phrases, especially those that retain the characters and spelling of the source language, e. We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. Our professional Greek translators will assist. Pro’s: Easy to use interface makes it ideal for beginners. Alternatively, if you require closed captioning prices, fill in a Captioning Quote. Get a Quote. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Verbatim transcription style is slightly relaxed, favouring readability over precise accuracy. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Prices can vary depending on the type of transcription format that is requested, number of speakers, quality of the audio/video, topic and turnaround time requested. CCL works primarily with tailor-made solutions, delivering dub and subtitling services to clients and end clients like Edisen, Forsman & Bodenfors, Duolingo, Polestar, H&M and IKEA. German Subtitling Services. Common Examples of Subtitle Placement Editing. Founded by Jodene and Anthony Antoniou in 2017, Capital Captions is a family owned and managed company. You can rely on us because our team of project managers and translators is skilled and delivers excellent results. So we’re going to settle these arguments once and for all, and look at some of the top reasons why we need subtitling services! On a personal level, for a long time my household was filled with regular debates which usually sounded something like, ‘Turn the subtitles on! Turn the subtitles off!’. Alexandra Karanikolou LTD was founded in 2016 by Greek professional translator/subtitler. Greek is an Indo-European language spoken in Greece and Cyprus. Subtitle burning services can be a great option for producers wanting more control over their captioned video content. Standard Video Transcription with Time Codes. Home;. At Capital Captions, we truly care about accessibility. flv. Video Options – BSL Interpreting and Subtitle Services. Monday - Saturday: 8am - 9pm. Sunday 8am-5pm. Software. Subtitling Jobs. com. There are three key reasons to burn subtitles into your videos: Subtitle burning ensures that captions are displayed permanently. Transcription. Our in-house dedicated audiovisual translation department provides a quality subtitling and voice-over translation service. If yes, we can assist you with excellent subtitles. Through our Greek to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Greek video. The EBU-TT format is an evolution on EBU-STL. Font for captions to be Arial, white, with size relative to resolution to fit maximum 40 characters. Also, you should consider the pace. Line and subtitle splits work around natural audio breaks, but reading speed is always paramount. In addition to the above closed caption sectors, we provide services which include: Movie closed captioning. A transcriptionist and subtitler will work to subtitle a video in the source language. 00 per audio minute for basic . SCC Closed Captions.